lunes, 16 de junio de 2014

De boca en boca (34) - Cambiar de chaqueta


El De boca en boca de hoy viene a raíz de la expresión

Cambiar de chaqueta

Es una forma de expresar que alguien cambia de opinión o de partido.

Esta frase procede de las guerras de religión que se produjeron en Francia  en el siglo XVI.

Había dos ejércitos, el papista y el protestante, que llevaban chaquetas de colores diferentes para reconocer los bandos. Estas chaquetas estaban forradas con telas de otro color para que en caso de verse en un apuro pudieran darle la vuelta y así simular el cambio de partido, que por lo visto era una práctica muy habitual en aquella época. 


¿Utilizáis mucho esta expresión?

Nota: Si queréis saber el origen de una expresión, palabra o gesto sólo tenéis que ponerla en los comentarios.

11 comentarios:

  1. Yo he oido el término "Chaquetero", que es, precisamente, esto.
    No sabía de dónde había salido la expresión. Pero ahora, gracias a ti, sé una cosa más.
    Un beso y sigue así!

    ResponderEliminar
  2. Me encanta saber de donde vienen estas expresiones que usamos bastante pero no nos paramos a pensar en su origen :)
    Besos!

    ResponderEliminar
  3. Yo sí la utilizo mucho y me ha encantado conocer su origen, curioso pero lógico a la vez. Un besote :)

    ResponderEliminar
  4. Hola Ali, si la conocía pero no la utilizo mucho, gracias por mostrarme su origen me ha parecido curioso.

    ResponderEliminar
  5. Pues me suena de historia pero nunca la he llegado a usar xd
    <3

    ResponderEliminar
  6. Más que cambiar de chaqueta en mi casa se dice chaquetero jajajajaja. Me ha gustado saber el origen de la expresión.

    Un besazo

    ResponderEliminar
  7. Hola, pues no suelo usarla mucho, o si lo hago no me doy cuenta.
    Gracias por esta seccion, un saludo

    ResponderEliminar
  8. No había oído esta frase, porque en mi país se dice distinto: "Volte-arepas"; es bastante curioso ver cómo cambian las expresiones de acuerdo a las culturas.

    Gracias por la información, un abrazo.

    ResponderEliminar
  9. No había oído esta frase, porque en mi país se dice distinto: "Volte-arepas"; es bastante curioso ver cómo cambian las expresiones de acuerdo a las culturas.

    Gracias por la información, un abrazo.

    ResponderEliminar
  10. Hola Ali no sé si la tendrás o no pero te dejo una expresión para tu de boca en boca: "tener el corazón en un puño". Gracias.

    ResponderEliminar
  11. Qué interesante esta vez, no me esperaba que tuviera ese origen...

    ¡Besos!

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...