Por aquí andamos otro lunes más con el origen de las expresiones. La de hoy viene propuesta por Nú del blog Nyappy in the World, y se trata de:
Llover a cántaros
La verdad que esta expresión no tiene mucha chichilla que se diga, ya que por lo visto en España somos un poquito exagerados a veces para referirnos a ciertas cosas. Los cántaros son vasijas de barro y es una medida muy clara para expresar que cuando llueve mucho parece que están vertiendo el agua desde las nubes a través de este tipo de vasijas.
Para extenderme un poquito más y que esto no quede tan escaso, para los que no sabíais esta expresión tiene en ingles su equivalente de It's raining cats and dogs o lo que viene siendo lo mismo Llueven perros y gatos. La verdad que aun conociendo esta expresión, nunca se me dio por buscarla, así que ya que estamos, aquí tenéis algunos de sus orígenes:
Algunos dicen que esta surge en Francia, ya que en París del siglo XVII los edificios no tenían bajo tejado por lo que allí se juntaban un montón de alimañas y animales entre ellos perros, gatos, ratas y un largo etc. Cuando llovía mucho, el agua terminaba forzando a los animales a salir de ahí y descender a las calles, por lo que parecía que llovían perros y gatos.
Otro origen, se comenta que surgió en Inglaterra. En las ciudades existían numerosas callejuelas que cuando llovía mucho se inundaban y se convertían en torrentes de agua, por lo que a su paso ahogaba a los numerosos perros y gatos callejeros que rondaban por allí. El agua arrastraba a los cadáveres de estos animales y los desperdigaba por allí, haciendo que pareciera que habían caído con la lluvia.
Y por último, un origen un poco más basado en las creencias populares de la época, que se pensaban que los gatos tenían mucho que ver con las tormentas. Se creía realmente que esos gatos eran la presencia de brujas. Por su parte, algunos perros se identificaban con vientos huracanados, por lo que si llovían "cats and dogs" es que se iban a desatar las furias de los seres malignos. Aunque estas creencias ya no están vigentes, la frase a permanecido durante todo este tiempo.
¿Conocíais las expresiones?
Si queréis saber el origen de alguna expresión
sólo tenéisque dejarla en los comentarios
Llover a cántaros... De pequeña creia que llovían cántaros ¿te imaginas? La de perros y gatos la conocía ya que una amiga tiene un mezclijo familiar cultural de idiomas y usa muchas expresiones así. Muy curiosas las procedencias :)
ResponderEliminarMuuuak
Ideal para este día. Muy bueno.
ResponderEliminarOmg que poco originales somos los españoles -.-*
ResponderEliminarY la expresión inglesa si que la conocía, pero no sabia de donde venia
Juuu pobres animalillos ahogados por las calles, no me gusta este origen jum T__T
Hahaha hoy he sido puntual pollino ^^
Un besico guapi ^^
Pues yo no sabía lo de los perros y gatos, y la verdad es que me ha dado mucha pena ;___;
ResponderEliminarMe gustan estas entradas, son muy curiosas y a la vez nos ayudas a aprender un poco más sobre estos temas (será que no he dicho yo veces esta frase, y no sabía de donde venía jajajaja)
Un beso!
No lo conocía y la verdad es que me ha sorprendido mucho, llover perros y gatos ¿? como serían las calles de aquellos siglos para ahogar a estos pobres animalitos o para hacerlos salir con lo que odian el agua algunos mininos.
ResponderEliminarComo siempre he aprendido algo más :)
besos
Una expresión muy conocida.. que curioso lo de los perros y gatos.. Aunque como amante de la lluvia nunca uso la expresión.. jeje
ResponderEliminarMuy interesante!
Besos ;)
En esta ocasión conocía ambas expresiones y sus orígenes, pero sigue siendo muy interesante esta sección ;)
ResponderEliminar¡Qué curioso! ¡No sabía que fuera así! Por cierto, por un comentario que me dejaste en mi blog intuyo que eres gallega ¿no? ¡Yo sí lo soy!
ResponderEliminarBueno, seguimos en contacto por aquí. Un besote :)
Sí, para ciertas cosas los españoles somos así de exagerados. Para aportar algo a tu entrada, te diré que en italiano tiene traducción que es usada con la misma connotación que nosotros. " Piove a cantinelli". Qué significa eso, que llueve a cantaros. Quizá no distemos tanto de ellos (o ellos de nosotros).
ResponderEliminarMuchos besos
Cita
Otra expresión del que no conocía el origen, muy curioso lo de los animales.
ResponderEliminarQue curiosa esta sección así aprendemos un poquito más de expresiones que decimos sin saber de donde vienen!
ResponderEliminarBesos =)
Solo había sentido lo de llover a cantaros, es algo típico entre las frases de mi madre jajaja
ResponderEliminarbss
De esta expresión sí que conocía el origen. Será porque en Galicia sí caen cántaros! Y sin ser exagerados, jeje
ResponderEliminarInteresante, me gusto mucho la version en ingles. besos guapa
ResponderEliminarCuriosamente, cuando he visto el título de la entrada y he empezado a leer he pensado en la expresión inglesa porque justo estudio inglés y lo decimos mucho. Me ha gustado saber su origen, nunca se me había ocurrido buscarlo.
ResponderEliminar¡Besos!
¡Vaya curiosidad! Conocía ambas expresiones, pero a decir verdad, no conocía su origen. Desde hace poco leo tu blog y he de decir que esta sección me parece muy interesante y original.
ResponderEliminar¡Saludos!
Esta expresión se utiliza mucho en mi tierra. También se utiliza llueven chuzos de punta. No me preguntes que significa porque ni idea. Tal vez me lo puedas decir tu en un próximo post jejeje. Chaoooo
ResponderEliminarHola ^-^
ResponderEliminarEn mi tierra se dice mucho lo de que esta lloviendo a cantaros y es verdad eso de que son muy exagerados jajaja.
La expresión inglesa no la conocía, pero me ha parecido muy curiosa :)
Un beso enorme :D
Me ha gustado mucho la expresión inglesa y cuál es su origen. Como siempre la sección genial.
ResponderEliminarUn besiño.